Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/12 04:12:20

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

According to 8thBridge, Facebook users are 18 times more likely to engage a “Shoppable Story” than a link because links mean leaving Facebook (and who wants to do that?).

3. Chirpify

Big Idea: Chirpifytaps into Twitter to stream social commerce — without devices or cards.

How it Works: While 8thBridge enhances s-commerce in Facebook, Chirpify takes e-commerce directly to the Twitter stream.

日本語

8thBridgeによると、Facebookのユーザーはリンクよりも18倍もの確率で「買い物可能な話題」に関心を示すと言う。なぜならば、リンクはFacebook外へ飛ぶことを意味するからである(誰もそんなことしたくはないだろうし)。

3.Chirpify

大計画:Chirpifyは、デバイスやカードなど無しで、Twitterを用いることでソーシャルコマースをストリーミングする。

計画内容:8thBridgeがFacebook上でSコマースを強化しているのに対し、ChirpifyはEコマースを直接Twitterのストリーム上へと組み入れている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません