Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] And a constant decrease was observed in TIV of knitted fabrics for underwear ...

This requests contains 675 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , akihiro_12 ) and was completed in 9 hours 15 minutes .

Requested by tatsuya0717 at 08 Jun 2012 at 19:46 1496 views
Time left: Finished

And a constant decrease was observed in TIV of knitted fabrics for underwear as relative humidity increased, but a lesser decrease was observed in TIV beyond 65%RH.
2. The qmax value increaes along with the relative humidity of the environmental condition.
And the warm feeling of knitted fabrics for underwear shows that the larger the surface unevenness and the smaller the bulk density, the greater the warm feeling.

The body is in a state of comfort when the skin temperature is 33-35℃and no liquid perspiration is persent.Clothing that allows these conditions to remain when the environment changes and when the activity level increases will satisfy the basic requirements.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2012 at 05:02
下着用編物のTIVでは、相対湿度が増えるにつれて、減少し続けるが、相対湿度65%RHでは減少は少ないことが判明した。
2.qmax 値は、環境条件の相対湿度と共に増加する。そして下着用編物の暖かさは、表面の凹凸がより大きいほど密度も大きくなり、暖かさも増す。

人は、肌の温度が33℃から35℃の時に快適と感じ、発汗もない。環境が変化し、行動レベルが増加してもこれらの条件を維持できる服が、本質的要求を満たすものである。
tatsuya0717 likes this translation
akihiro_12
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2012 at 20:26
そしてニット布地の下着のTIVでは、相関的な湿度が増大するほど一定の減少がみられました。しかし65パーセントを超えたRHでは、TIVにすくない減少がみられました。
2. Qmaxの値は、周囲の状態の相関的な湿度と比例して増大しました。そしてニット布地のあたたかい手触りから、表面の凸凹が大きく容積の密度が小さいほど、暖かさが感じれました。

皮膚の温度が33℃から35℃で発汗がみられない時に人体は、快適な状態にあります。環境の変化と活動レベルのの上昇があっても、この状態を保つ衣服が、基礎の条件を満たします。
tatsuya0717 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime