Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] And a constant decrease was observed in TIV of knitted fabrics for underwear ...
Original Texts
And a constant decrease was observed in TIV of knitted fabrics for underwear as relative humidity increased, but a lesser decrease was observed in TIV beyond 65%RH.
2. The qmax value increaes along with the relative humidity of the environmental condition.
And the warm feeling of knitted fabrics for underwear shows that the larger the surface unevenness and the smaller the bulk density, the greater the warm feeling.
The body is in a state of comfort when the skin temperature is 33-35℃and no liquid perspiration is persent.Clothing that allows these conditions to remain when the environment changes and when the activity level increases will satisfy the basic requirements.
2. The qmax value increaes along with the relative humidity of the environmental condition.
And the warm feeling of knitted fabrics for underwear shows that the larger the surface unevenness and the smaller the bulk density, the greater the warm feeling.
The body is in a state of comfort when the skin temperature is 33-35℃and no liquid perspiration is persent.Clothing that allows these conditions to remain when the environment changes and when the activity level increases will satisfy the basic requirements.
Translated by
akihiro_12
そしてニット布地の下着のTIVでは、相関的な湿度が増大するほど一定の減少がみられました。しかし65パーセントを超えたRHでは、TIVにすくない減少がみられました。
2. Qmaxの値は、周囲の状態の相関的な湿度と比例して増大しました。そしてニット布地のあたたかい手触りから、表面の凸凹が大きく容積の密度が小さいほど、暖かさが感じれました。
皮膚の温度が33℃から35℃で発汗がみられない時に人体は、快適な状態にあります。環境の変化と活動レベルのの上昇があっても、この状態を保つ衣服が、基礎の条件を満たします。
2. Qmaxの値は、周囲の状態の相関的な湿度と比例して増大しました。そしてニット布地のあたたかい手触りから、表面の凸凹が大きく容積の密度が小さいほど、暖かさが感じれました。
皮膚の温度が33℃から35℃で発汗がみられない時に人体は、快適な状態にあります。環境の変化と活動レベルのの上昇があっても、この状態を保つ衣服が、基礎の条件を満たします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 675letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.195
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...
B...