[Translation from English to Japanese ] As shown in the screen shot I provided below, under the 'availablility' secti...

This requests contains 349 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoggie , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by oyoyo at 06 Jun 2012 at 23:33 789 views
Time left: Finished

As shown in the screen shot I provided below, under the 'availablility' section, it states that this item is on pre-order and leaves the warehouse in 2-4 weeks. If this is a gift for someone and you have a short amount of time, I wasn't sure if you would still be interested in this item. Please advise how you would like to proceed with your order.

yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 23:38
「入手可能」コーナーの下にある、スクリーンショットにありますように、この商品は先行注文の商品であり、2~4週間で出荷できます。どなたへのプレゼントであったり、お急ぎの場合には、ご希望に添えないかもしれません。ご注文をどうされるか、お知らせください。
★★★★☆ 4.0/1
akihiro_12
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 23:47
下のスクリーンショットからも見て取れるように、availabilityの部分の下に「この商品は予約制で、商品保管所から輸送されるまで2-4週間かかります。」もしプレゼント用、もしくは急ぎであれば、この商品はあなたの興味の対象にならないかもしれません。注文に関してのご意向をお聞かせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime