[Translation from Japanese to English ] The TP7HD has arrived. It's different from the TOUR ISSUE TP7HD being sold...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakamura at 06 Jun 2012 at 23:23 993 views
Time left: Finished

TP7HDが到着しました。

日本で販売されている、TOUR ISSUE TP7HD シャフトと以下の点が違います。
理由を明確にご説明ください。

・TP7HDの右に"NOT FOR RESALE"の刻印があります。
・バーコードに印刷している文字が全体的に欠けている。

・バーコードの下の行が「HD-V 256CPM」のはずだが「3052012 0.335in 256CPM」となっている。

宜しくお願いします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 23:37
The TP7HD has arrived.

It's different from the TOUR ISSUE TP7HD being sold in Japan in the following ways.
Please clearly explain as to why this is.

・On the right side of the TP7HD is a seal saying "NOT FOR RESALE".
・The letters on the barcode are completely missing.

・The line under the barcode should say "HD-V 256CPM" but instead says "3042012 0.335in 256CPM".

Thank you for your time.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 23:39
I have received a TP7HD.

There are some differences between what I received and the TOUR ISSUE TP7HD shaft sold in Japan. I have listed the differences below. Please give me a clear explanation of why they are different.

・There are the engraved letters "NOT FOR RESALE" on the right side of the TP7HD.
・Some printed letters on the bar-code are damaged or unclear.

・ "HD-V 256CPM" is supposed to be the lower line of the bar-code, but instead, "3052012 0.335in 256CPM" is printed.

Kind regards,
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 23:36
TP7HD has arrived.

Compared to TOUR ISSUE TP7HD, which is sold in Japan, there are couple differences. Please provide specific reason why.

Right next to TP7HD, there is a carved seal that says "NOT FOR RESALE."
The printed letters on the barcode is entirely missing.
The line below the barcode says "3052012 0.335in 256CPM," which is supposed to say "HD-V 256CPM."

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime