Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Regarding Order 102-5829120-2273034 from Amazon.com 1 of Star Wars Fx Light...

This requests contains 1409 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yakuok , piroshi228 , sakuharu ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by kouta at 06 Jun 2012 at 09:11 1719 views
Time left: Finished


Regarding Order 102-5829120-2273034 from Amazon.com

1 of Star Wars Fx Lightsaber with Removable Blade - Anakin
1 of JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)
1 of V Tech Disney's Cars - Lightning McQueen Digital Camera
1 of V Tech Disney's Cars - Lightning McQueen Digital Camera
1 of JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)
1 of V Tech Disney's Cars - Lightning McQueen Digital Camera
1 of Celestron NexStar 8 SE Telescope
1 of JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)

Greetings from Amazon.com,

We're writing to let you know that we are having difficulty processing your Visa (exp. 2017/04).
We will try charging your credit card again shortly. It is not necessary to place a new

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:26
Amazon.comのご注文102-5829120-2273034に関して

1 スターウォーズ Fx ライトセーバー 取り外し式ブレード付き - アナキン
1 JBL オン・ツアー マイクロ・ウルトラ・ポータブル・ラウドスピーカー(黒)
1 V テック ディズニーカーズ - ライトニング・マクイーン デジタルカメラ
1 V テック ディズニーカーズ - ライトニング・マクイーン デジタルカメラ
1 JBL オン・ツアー マイクロ・ウルトラ・ポータブル・ラウドスピーカー(黒)
1 V テック ディズニーカーズ - ライトニング・マクイーン デジタルカメラ
1 セレストロン ネクスター 8 SE 望遠鏡
1 JBL オン・ツアー マイクロ・ウルトラ・ポータブル・ラウドスピーカー(黒)

Amazon.comより、ご挨拶申し上げます。

お客様のビザカード(失効:2017年4月)を通しての支払いにエラーが発生しておりますためご連絡させて頂きました。
間もなく再度お客様のクレジットカードにチャージを致します。新たにご注文頂く必要はございませんが、お客様にご提供頂きました本注文に係る支払情報について今一度ご確認頂き、その情報が正しく最新のものであることをお確かめください。


↑ こちら、下記翻訳原文の1行目を含む訳となります。
(...sure it is correct and current. まで)
[deleted user]
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:36
Amazon.comへのご注文102-5829120-2273034の件

スターウォーズFxライトセイバー 取り外し可能な刃付 -アナキン x 1
JBL(ジェイビーエル) オンツアーマイクロ ウルトラポータブル ラウドスピーカー (黒) x 1
VTECH ディズニーカーズ - ライトマックイーンデジタルカメラ x 1
VTECH ディズニーカーズ - ライトマックイーンデジタルカメラ x 1
JBL(ジェイビーエル) オンツアーマイクロ ウルトラポータブル ラウドスピーカー (黒) x 1
VTECH ディズニーカーズ - ライトマックイーンデジタルカメラ x 1
セレクトロン ネクスター 8SE 天体望遠鏡 x 1
JBL(ジェイビーエル) オンツアーマイクロ ウルトラポータブル ラウドスピーカー (黒) x 1

Amazon.com からのご挨拶。

お客様のVisaカード(有効期限2017年4月)の処理が難しい状況です。
再度、しばらくしてからお客様のクレジットカードに請求を試みますので、新しいご注文をする必要はございません。

piroshi228
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:29
Amazon.comよりご注文番号102-5829120-2273034に関しましてご連絡です。

スターウォーズFXライトセーバー 取り外し可能ブレード付 ー アナキン 1点
JBL On Tour 小型持ち運び用ラウドスピーカー(黒) 1点
V Tech ディズニー カーズ  ーライトニングマックイーン デジタルカメラ 1点
V Tech ディズニー カーズ  ーライトニングマックイーン デジタルカメラ 1点
JBL On Tour 小型持ち運び用ラウドスピーカー(黒) 1点
V Tech ディズニー カーズ  ーライトニングマックイーン デジタルカメラ 1点
セレストロン NexStar 8 SE 望遠鏡 1点
JBL On Tour 小型持ち運び用ラウドスピーカー(黒) 1点

Amazon.comよりご挨拶、

あなたのVisaカード(有効期限:2017年4月)が決済できないためご連絡しております。
後ほど再度あなたのクレジットカードの決済をさせて頂きます。



order, but you may want to review the payment information for your order and make sure it is correct and current.

To do this:

1. Go to our home page (www.amazon.com) then click "Your Account" on the top right menu.

2. Choose the option "Change payment method" (found under "View by Order" in the "Where's My Stuff" box).
3. After you sign in, you will see all your current open orders. You can click the "View or change order" button beside any order and make changes.

4. Click "Change" button in the "Payment Information" box beside "Payment Method." At this point, you may review your current payment method, choose a different payment method, or enter a new one.

Thank you for shopping at Amazon.com.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:34
(↓ こちら、To do this: からの訳になります。)

確認方法:

1.私共のホームページ(www.amazon.com)右上メニュー上の「Your Account(あなたのアカウント)」をクリックしてください。

2.(「View by Order(注文別に見る)」内の「Where's My Stuff(あなたの持ち物)」にて)「Change payment method(支払方法の変更)」オプションを選択してください。

3.サインイン後、現在実行中となっている全ての注文内容が表示されます。各注文項目の横にある「View or change order(見る、、もしくは注文を変更する)」のボタンをクリックすることで、注文内容の変更を行うことができます。

4.「Payment Method(支払方法)」の横にある「Payment Information(支払情報)」ボックス内の「Change(変更)」ボタンをクリックしてください。ここで、お客様が現在ご利用されている支払方法の確認、異なる支払方法の選択、もしくは新たな支払方法の入力を行って頂くことができます。

Amazon.comにてお買い物頂きましてありがとうございます。
sakuharu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:42
新たに注文していただく必要はございませんが、支払情報を見ていただき、ご注文に誤りがないか、また処理状況をご確認ください。

以下を行ってください:
1. ホームページ(www.amazon.com)から、右上のメニューにある"Your Account"をクリックする。
2. "Change payment method"のオプションを選択する。
3. サインイン後、現在のご注文状況が確認できます。それぞれの注文の隣にある"View or change order"ボタンをクリックすると変更が可能です。
4. "Payment Method"の隣の"Payment information"の欄にある"Change"ボタンをクリックする。この時点で、現在の支払方法をご確認していただき、別の支払方法を選択するか、あるいは新たな支払方法を入力してください。

Amazon.comでのお買い物ありがとうございました。
piroshi228
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2012 at 09:42
再度注文を頂く必要はございませんが、ご注文商品のお支払い情報を再度ご覧になり、それが間違いなくかつ最新のものであることをご確認ください。

確認方法:

1.私どものホームページ(www.amazon.com)へ行き、右上のメニューの"Your Account"をクリックします。

2."Change payment method" のオプションを選択します。("Where's My Stuff"の四角の中の"View by Order"の下にあります)

3.サインインした後、あなたの現在のご注文を見ることができます。各注文品の横にある"View or change order"をクリックして、ご注文の変更ができます。

4."Payment Method"の横の"Payment Information"の四角の中にある"Change"ボタンをクリックします。ここで、現在のお支払い方法の確認、別のお支払い方法への変更、または新しい支払い情報の登録ができます。

Amazon.comでお買い物頂きありがとうございます。
piroshi228
piroshi228- over 12 years ago
1件目の翻訳依頼が文中で切れていましたので、1件目最後の1文(It is not necessary to place a new) はこちらに含めて訳しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime