Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I'd like to purchase 5 units of ○○. Can you sell the...

This requests contains 109 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hayatosano at 06 Jun 2012 at 01:06 918 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます

私は、○○の商品を5個ほしいです

ebayを外して直接取引してもらえたら

送料込みでいくらになりますか?

私は日本で販売している業者です

利益がでれば、今後も取引させて頂きたいです。

宜しくお願いします

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 01:14
Thanks for your reply.
I'd like to purchase 5 units of ○○.
Can you sell them off eBay?
If you can, how much the total would be including shipping charge?
I'm a dealer in Japan.
If I can make profit, I'd like to continue purchasing from you.
Looking forward to hearing from you.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 01:11
Thank you for your reply.

I would like 5 of the item ○○.

If we were to deal directly outside of eBay, how much would it come to with the shipping included?

I am a merchant selling in Japan.

If it's profitable, I will want to do business with you again in the future.

Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 01:13
Thank you very much for your reply
I would like to have five orders of 〇〇
How much would the total be (including the shipping cost) if I purchase them directly from you instead of through ebay? I am a trader and I sell goods in Japan. If this would increase profit, I would like to do business with you in future as well. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime