Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, As for the item of $714, I order 3 units. Please amend because I rec...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kouta at 03 Jun 2012 at 08:30 1297 views
Time left: Finished

こんにちは
714$の方は3台です
4台分請求がきておりますので、訂正してください

先ほど699$の方は支払ました。
また、714$の支払は6/5になります。

699$の方はすぐにでも出荷してくださいね

では請求お待ちしております。
ありがとう

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2012 at 08:38
Hello,
As for the item of $714, I order 3 units.
Please amend because I received an invoice showing the amount for 4 units.

I have just paid for the item of $699.
I will pay for the item of $714 on June, 5.

Please ship the item of $699 promptly.

You can send me the invoice now.
Thank you.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2012 at 08:38
Hello,
For 714 dollars, 3 units I ordered.
You are charging me for 4 units instead.
Will you correct that?

I have just paid for the 699-dollar order.
I will pay for the 714-dollar order on June 5.

Please send the 699-dollar order as soon as possible.

I am waiting for an invoice form you.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime