Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I want to buy this item. Aren’t there any scars or blots? Are a t...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , gonkei555 , bean60 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kouta at 02 Jun 2012 at 17:30 1639 views
Time left: Finished

こんにちは。
この商品の購入したいのですが、

キズ・汚れなどはありませんか?

また、タグ、ストーリーブックはありますか?

ご連絡おまちしてます。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:44
Hello.
I want to buy this item.
Aren’t there any scars or blots?

Are a tag and story book attached? (ちょっと意味がわからない)

I will be waiting for your contact.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:51
Hi.
I am interested in purchasing this item. Does it have any scratches or is it dirty in any way?
Also do you have any tags or story books?
Thank you very much in advance.
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:50
Hello,
I would like to purchase this item but are there any scratches or stains on it?

Also, does it have the tag and the story book?

I am awaiting your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime