Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day, i just recieved the cuckoo clock. Sorry i am just about to install...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by pawapuro at 27 May 2012 at 11:36 1343 views
Time left: Finished

こんにちは。先程、鳩時計を受け取りました。
すみません、今設置しようと思ってるんですが、
説明書らしき紙が入っていたましたが、よくみたら違いました。

組み立て方が全くわからないです………


振り子(金棒)3本と、鎖をひっかけるのかと思うんですが、どのようにしたら良いですか?

電池もないので、重力振り子の原理で動かすということですよね?

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 11:47
Good day, i just recieved the cuckoo clock.
Sorry i am just about to install it.I could not find installation instructions and found some other papers in the parcel.

I have no idea how to assemble this...

I guess the 3 pendulums(Gold bars) should be hooked with the chain but how to do so?
Since there is no battery, it should work with prndulum's free oscillation, isn't it?
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 11:49
Hello,
I have just received the cuckoo clock.
I was going to set it up, so I looked the instruction up and realized it is the wrong one.

I have no idea how to assemble.

I guess these three pendulums (gold bars) and chains are supposed to be connected somehow....
Could you tell me how?

There is no battery, so I assume it works with the principle of gravity pendulum, doesn't it?

I'm looking forward to hearing from you. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime