Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. I will complete my payment on 6/1. I will be placing a...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by eirinkan at 26 May 2012 at 22:05 600 views
Time left: Finished

どうもありがとう。
お支払いは6/1に済ませます。
すぐに追加で注文することになると思います。
また、とても良い条件なので、
他にもあなたから商品を購入したいと考えています。
スポーツブランドがメインの取り扱いでしょうか?
取り扱いのあるブランドを教えて下さい。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 26 May 2012 at 22:45
Thank you very much.
I will complete my payment on 6/1.
I will be placing an additional order very soon.
I'm very satisfied with the terms; therefore, I will be purchasing from you more items in the future.
Do you mainly sell sports brand?
Could you please let me know the brand names that you sell.
eirinkan likes this translation
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 26 May 2012 at 22:35
Thank you.
I will complete the payment on 6/1.
I think soon it will be ordered as a supplement
And because of your very good terms
I am considering buying other products from you as well.
Do you mainly handle sports brands?
Please tell me the brands that you handle.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime