[日本語から英語への翻訳依頼] それでは購入を致します。 ストラップの色は可能でしたらブラックでお願い致します。 支払いが完了しましたら連絡をさせて頂きます。

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん miffychan さん sakuharu さん raywing さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tableによる依頼 2012/05/23 13:52:33 閲覧 933回
残り時間: 終了

それでは購入を致します。
ストラップの色は可能でしたらブラックでお願い致します。
支払いが完了しましたら連絡をさせて頂きます。

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 13:56:31に投稿されました
Then, I purchase it.
I want black color of the strap, if possible.
If payment is completed, I will contact you.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 13:57:14に投稿されました
I'll buy it.
If it's possible, please make the strap black.
I'll let you know after I've made payment.
sakuharu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 13:59:35に投稿されました
I decided to purchase the item.
I'd like color black if possible.

I will let you know once completed the payment
raywing
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/23 13:57:19に投稿されました
I would like to purchase this.
If possible, give me a Black for the color of the strap.
I'll contact you once I'm done with the payment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。