[英語から日本語への翻訳依頼] 前略 ご迷惑をおかけしてすみません。あなたのPaypal住所は当方に示されたのと同じです。ご助力、ご助言し、それを解決してあなたにご満足いただけるよ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 242文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ginvodkawineによる依頼 2012/05/22 12:04:28 閲覧 1447回
残り時間: 終了

dear friend
I am so sorry to troubel you,you paypal address is the same as you show us ,anything you need us to help you out ,pls advise ,no matter how we promise tosolve it and satisfy you all ,wait for your reply urgently
best regards
emily

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/05/22 12:16:17に投稿されました
前略

ご迷惑をおかけしてすみません。あなたのPaypal住所は当方に示されたのと同じです。ご助力、ご助言し、それを解決してあなたにご満足いただけるように約束いたしますが、それにはあなたのご返事が早急に必要です。
よろしく。
エミリー
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/22 12:09:44に投稿されました
ご迷惑をお掛けしてすみません。あなたのペイパルアドレスは、あなたが示したものと同じです。
あなたを助けたいので必用なことがあれば何でも言ってください。至急連絡ください。
お待ちしています。
エミリー

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。