Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Your description shows that the item is brand new. However, the item comes wi...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , katrina_z ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by afayk604 at 21 May 2012 at 22:24 978 views
Time left: Finished

貴方の説明ではアイテムは新品と記載されています。しかしアイテムには錆や傷が沢山有ります。消防車の梯子が歪んでいます。また殆どの車のタイヤが外れています。貴方の説明と違います。私に50$返してください。お願いします。

リンゴスターのドラムスティックが1本有りません。ドラムの支柱が折れています。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 May 2012 at 22:29
Your description shows that the item is brand new. However, the item comes with many rusts and scratches. The ladder of the fire-engine car is deformed. Also, almost all the tires of the cars are out of place. These are different from what you explained. Kindly refund me $50.00. Thank you for your arrangement.

A piece of drum stick that belongs to Ringo Starr is missing. The drum's support is broken.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 21 May 2012 at 22:34
You stated in your description that the item was new. However there's a lot of rust and damage on the item. The fire engine's ladder is bent. Furthermore, almost all the car tires are off. This is nothing like your description. Please return my $50. Thank you.

One of the Ringo Star drumsticks is gone. The drum's brace is broken.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime