Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Bright taping trim and a pickstitched hem and cuffs frame a crosshatched twe...

This requests contains 297 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by yuka212 at 21 May 2012 at 14:10 1084 views
Time left: Finished


Bright taping trim and a pickstitched hem and cuffs frame a crosshatched tweed jacket designed with a mixture of classic femininity and military inspirations.Snap placket.
Front pockets.
Approx. length from shoulder: 22".
Lined.
Cotton/polyester/rayon; dry clean.
By Tory Burch; imported.
Individualist.



gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 May 2012 at 14:35
鮮やかなテーピングの縁どり、波縫いの裾とカフスフレーム、クロスハッチのツイードジャケット。クラシックフェミニンにミリタリー調をミックスしたデザイン。スナップジャケット。
フロントポケットつき。
サイズは着丈が約22インチ。
裏地つき。
綿/ポリウレタン/レーヨン:ドライクリーニング。
トリー・バーチ作、輸入品。
個人主義者。

Client

Additional info

ジャケットの説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime