Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Bright taping trim and a pickstitched hem and cuffs frame a crosshatched twe...

Original Texts

Bright taping trim and a pickstitched hem and cuffs frame a crosshatched tweed jacket designed with a mixture of classic femininity and military inspirations.Snap placket.
Front pockets.
Approx. length from shoulder: 22".
Lined.
Cotton/polyester/rayon; dry clean.
By Tory Burch; imported.
Individualist.



Translated by gloria
鮮やかなテーピングの縁どり、波縫いの裾とカフスフレーム、クロスハッチのツイードジャケット。クラシックフェミニンにミリタリー調をミックスしたデザイン。スナップジャケット。
フロントポケットつき。
サイズは着丈が約22インチ。
裏地つき。
綿/ポリウレタン/レーヨン:ドライクリーニング。
トリー・バーチ作、輸入品。
個人主義者。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
297letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.69
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact