[Translation from Japanese to English ] 3pcs out of 5pcs that I purchased are damaged seriously. I cannot believe th...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , nobeldrsd , miffychan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tomohiko at 18 May 2012 at 16:52 1070 views
Time left: Finished

5個買ったバッテリーのうち3個はパッケージングがひどく破損していて
とても新品とは思えません。
新しいバッテリーを送るか返金をしてもらわないと困ります。
異議申告申し立ても考えています。
大至急連絡ください。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 18 May 2012 at 17:07
3pcs out of 5pcs that I purchased are damaged seriously.
I cannot believe these are bran-new.
Either you will send me new batteries or refund the money, I will be disappointed.
I am thinking about taking exception.
Please contact me promptly. Thanks.
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 May 2012 at 17:02
The packages of 3 batteries out of 5 I purchased were badly damaged.
It is far from brand new.
I would like it replaced or get the refund.
I am thinking of filing against this issue.
Please reply ASAP.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 18 May 2012 at 17:04
Out of the 5 batteries that I bought, the packaging on 3 of them are badly damaged and they do not look new.
I would like to either get new replacements or a refund for these batteries.
I'm also thinking of raising a dispute.
Please respond as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime