Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am kohinokuma2012, bought your items recently. I am selling Duffy ...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chiakipenguin , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kouta at 15 May 2012 at 12:39 965 views
Time left: Finished

こんにちは。先日お取引をさせて頂いた、kohinokuma2012 です。
私は日本でダッフィーを販売しています。
今後継続的にあなたからダッフィーを購入していきたいと思っています。
様々な種類のダッフィーを仕入れることは可能ですか?
もし可能であれば、あなたをパートナーにしたいと思ってますし、毎月必ず仕入れます。
日本ではアメリカのダッフィーがとても価値がありますので是非お願いします!!
連絡お待ちしております。

kohinokuma2012

chiakipenguin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 12:48
Hello.
I am kohinokuma2012, bought your items recently.
I am selling Duffy items in Japan, and am thinking of buying Duffy items continuously.
Is it possible for you to buy in various kinds of Duffies into your stock?
If possible, I would like to partner with you through buying your items every month.
In Japan, American Duffies are popular and appreciated very much, so I need your partnership.
I am looking forward to your reply.
Best regards,
kohinokuma2012
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 12:51
Hello, I am kohinokuma2012 who had a deal with you the other day.
I sell Duffy in Japan.
I want to purchase Duffy from you on an ongoing basis.
Can you get several different types of Duffy?
If you can do so, I want to have you as my partner and I will buy them from you on monthly basis.
American Duffy is very valuable in Japan, so I will be so happy if I can do business with you.
I'm looking forward to hearing good news from you.

Thank you.

kohinokuma2012

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime