Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, The address in this invoice is for California that's why they charge you ...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , trans104 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by resea_mama at 11 May 2012 at 05:31 713 views
Time left: Finished

Hi,
The address in this invoice is for California that's why they charge you only $10.85 .
You have to change the address to Japan so I can add the international shipping cost.
Thank you

trans104
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2012 at 06:08
こんにちは、
請求書上の住所がカリフォルニアでしたので、その住所での送料計算した結果 $10.85. となりました。
海外送料を見積もるためには、日本の住所への変更手続きをしてください。
ありがとうございます。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2012 at 06:00
こんにちは、
この請求書の住所は、カリフォルニアになってます。ですから、たった$10.85しか請求していないのです。
日本の住所に変える必要があります。そうすれば、私が、国際郵送料金を加算します。
ありがとう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime