[Translation from Japanese to English ] I won't cancel my order, so please go ahead to ship the item ASAP. I have ...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , rong ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by junkino at 10 May 2012 at 01:42 7395 views
Time left: Finished

キャンセルはしませんので
そのまま発送お願いします。

なるべく早く発送して下さい。

また、1点質問があります。

こちらの商品を
定期的に10個まとめて購入する場合は
割引してもらう事は可能でしょうか?

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 May 2012 at 01:47
I won't cancel my order, so please go ahead to ship the item ASAP.

I have one more question.

Is it possible to give me any discount if I purchase these items as a set of ten on a regularly basis?
rong
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 May 2012 at 01:50
As it is not cancelled, please dispatch it as it is.

Please send it as soon as possible.

In addition, I have a question for you.

If I were to order 10 units of these products on a regular basis, is it possible for me to get special discount?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime