キャンセルはしませんので
そのまま発送お願いします。
なるべく早く発送して下さい。
また、1点質問があります。
こちらの商品を
定期的に10個まとめて購入する場合は
割引してもらう事は可能でしょうか?
Translation / English
- Posted at 10 May 2012 at 01:50
As it is not cancelled, please dispatch it as it is.
Please send it as soon as possible.
In addition, I have a question for you.
If I were to order 10 units of these products on a regular basis, is it possible for me to get special discount?
Please send it as soon as possible.
In addition, I have a question for you.
If I were to order 10 units of these products on a regular basis, is it possible for me to get special discount?