Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your purchase. I apologize for the inconvenience, but we will n...

This requests contains 347 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichiro009 , sweetnaoken ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by junkino at 10 May 2012 at 01:11 861 views
Time left: Finished

Thank you for your purchase. I apologize for the inconvenience, but we will not be able to ship a quantity of ten until Thursday the 10th.
I can cancel the order and refund your money, or we can proceed with shipping on the 10th of May and we will enclose a free gift to make up for the inconvenience. Please let us know how you'd like to proceed.

ichiro009
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 10 May 2012 at 02:22
ご購入いただきましてありがとうございます。大変申し訳ございませんが、10日木曜日までに、ご希望の品10個を配送することができません。
私どもには、ご注文をキャンセルし払い戻しをする準備がございますし、もしくは5月10日での配送を進めさせて頂き、お詫びの品をご一緒にご送付させていただきたいと考えております。 どのような対応をご希望が、お知らせいただけると幸いです。よろしくお願い致します。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 May 2012 at 01:20
お買い上げありがとうございます。しかしながら、11日、木曜日までに、10個をお届けすることができません。ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。
ご注文をキャンセルし、返金できます。又は、5月10に発送し、お詫びとして、景品をお付けすることもできます。ご希望をお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime