Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have newly created a common folder so as to make the project operation more...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kyokoquest , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hasada at 09 May 2012 at 21:47 4319 views
Time left: Finished

プロジェクト作業をより効率化するため、共有フォルダを新しく作成しました。プロジェクトオフィスのネットワークを通じて、以下のフォルダにアクセスしてみてください。
なお、営業手帳上半期バージョンを成果品フォルダの下に置きましたので、下半期バージョンへのアップデートをお願いいたします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 21:57
I have newly created a common folder so as to make the project operation more effective. Please access the following folder through the network of Project Office.
I have placed the first half year version of the Sales Operation Notes under the Results folder. Please update it into the latter half year version.
hasada likes this translation
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 21:58
In order to run the project for efficiently, I have created a new shared folder. Please use the project office's network to access this folder.
Also, I have placed the sales notes for the first half of the year below, so please update the version for the second half of the year.
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 21:56
To run this project efficiently, I have created a shared folder. Please try to access the folder through project office network.
Furthermore I have placed sales notebook of the first half year under the deliverables folder so please update it to The latter half-year thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime