大阪出張するので、電車のチケットを発券してもいいでしょうか。
なぜなら、早めに発券した方が、20%ディスカウントで購入することができます。
また、本日、営業部長とミィーテングするので、新規で取引ができる客先の情報を伺います。もしかすると、営業部長も大阪出張に同行するかもしれません。
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 13:21
I am going on a business trip to Osaka. Could I issue (purchase) the train ticket?
Because I can get 20% discount if I issue (purchase) it earlier.
Also I am having a meeting with our sales manager about clients we can do new business with.
Our sales manage might come to Osaka with me.
Because I can get 20% discount if I issue (purchase) it earlier.
Also I am having a meeting with our sales manager about clients we can do new business with.
Our sales manage might come to Osaka with me.
Translation / English
- Posted at 09 May 2012 at 13:27
Due to the business trip to Osaka, I wonder if I can issue a train ticket.
If I issue it in advance, I can get 20% discount.
Also, I will have a meeting with the business manager, so I will get information of a new possible client.
Perhaps, he might accompany me on the business trip to Osaka.
If I issue it in advance, I can get 20% discount.
Also, I will have a meeting with the business manager, so I will get information of a new possible client.
Perhaps, he might accompany me on the business trip to Osaka.