Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. Toyota went forward with a price revision last mon...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jasonsmith , knhrkbys , tktk ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by jajack at 07 May 2012 at 17:49 1516 views
Time left: Finished

ご連絡が遅れて申し訳ございませんでした。
先月トヨタが価格改定を行い、定価が大幅に下がりました。
その為、安く仕入れを行わないと利益が出ない状態です。
ご理解いただけますか。

jasonsmith
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2012 at 17:54
Sorry for the late reply.
Toyota went forward with a price revision last month, and the price has fallen.
Because of this, I won't be able to continue unless I can purchase at a cheaper price.
I hope you will understand this situation.
knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2012 at 17:59
I apologize for my late reply.
As Toyota revied the price last month, it becomes low drastically.
So, we cannot help reducing the cost price for the profit.
Could you understand such circumstance?
tktk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2012 at 17:57
I apologize for my late reply.
Toyota conducted a price revision last month and the price has decreased significantly.
Therefore, a cheaper purchase price is necessary in order to turn a profit.
I hope you can understand this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime