[Translation from English to Japanese ] THE ONLY FAULT THAT I KNOW OF IS THAT ON THE RIGHT SIDE OF THE MECHANISM, THE...

This requests contains 288 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( masanrtk2000 , chipange ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hothecuong at 06 May 2012 at 12:21 922 views
Time left: Finished

THE ONLY FAULT THAT I KNOW OF IS THAT ON THE RIGHT SIDE OF THE MECHANISM, THERE IS EITHER TWO OR THREE METAL TINES BROKEN. I HAVE NEVER NOTICED BEFORE, AND I HAVE NEVER NOTICED THIS AFFECTING THE WAY IT PLAYS. I HAVE HAD IT FOR YEARS. THERE ARE 15 DISCS THAT GO WITH IT. THEY ALL WORK.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2012 at 12:31
私が知っている事はメカニズムの見地としての事ですが、金属歯が2、3本欠けてます。
これまで気がつきませんでしたし、これがこのような結果になるとは気がつきませんでした。
長年にわたり、それを所有していました。
それには15枚のディスクがあり、すべて動作しています。
chipange
chipange- about 12 years ago
すみません訂正します。
誤)私が知っている事はメカニズムの見地としての事ですが、
正)私が知っているメカニズム上の不良としては、
masanrtk2000
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2012 at 12:27
私の知っている限りの欠陥は、機械の右側にある、2個か3個の金属製の突起が壊れている、だけです。今まで一度も気づいていなかったです、そして、一度もそれが動作するのに影響すると気づいていませんでした。私は、数年それを持っていました。15個のDISCがそれと一緒に使われていました。全てちゃんと動きました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime