Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The amount of money on the postage list has changed, but it's still being shi...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nissy at 06 May 2012 at 00:30 3064 views
Time left: Finished

送料リストの金額は変更されていましたが、発送先がUSのままです。日本に変更してください。

あなたの出品されている商品を複数落札したいと思っています。その場合、同梱して送料を節約してもらえますか?

▲▲のアイテムを購入したいのですが、もしよろしければ$●●にしてもらえませんか?もしも可能なら、予約と金額設定の変更をして連絡をください。すぐに支払いをします。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 06 May 2012 at 00:37
The amount of money on the postage list has changed, but it's still being shipped to the US. Please change it to Japan.

I would like to bid on several of the items you have exhibited. If I do, could I save money by having the items shipped together?

I would like to buy ▲▲. Would you be willing to accept $●●? If this is possible, please change the price and contact me. I will make the payment immediately.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2012 at 00:40
The amount on the shipping list has been changed, but the shipping address is still to US.
Please make sure to change it to Japan.

I want to bid several of your items at once. In that case, can you ship them together in a one package?
So I can save some shipping fee.

I want to purchase ▲▲, and I wonder if you can give me the price of $●● on that item. If it's possible, please reserve it for me and let me know the price. I'll make a payment ASAP.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime