親愛なるAさんへ、質問していただき、ありがとうございます。Bと申します。
誠に申し訳ないのですが、このオークションに出品している商品は、このオークションに
入札していただいて、その結果 落札していただいた方にお売りするものであります。
ですから、どうかその事をご理解いただけますよう、よろしくお願いいたします。
質問いただき、ありがとうございました!
Bより。
親愛なるAさんへ、yahooオークションのBです。
なお、ひょっとして、ナイジェリアの娘さんのために、もうひとつ同じスピーカーを手に入れる事ができるかもしれません(倉庫をさがしてみます。まだ分かりません)もし良かったら、娘さんの住所等について、詳しい内容を連絡下さい。気が向いたらで良いですよ。
Bより。
評価
47
翻訳 / 英語
- 2012/05/03 03:48:40に投稿されました
Dear A, this is B from Yahoo Auctions.
Also, for your daughter in Nigeria, I can probably get another one of the speakers (I am looking in the warehouse, don't know yet). If this is good, let me know your daughter's address and contact me about the details.
If you do this will be good.
From B.
Also, for your daughter in Nigeria, I can probably get another one of the speakers (I am looking in the warehouse, don't know yet). If this is good, let me know your daughter's address and contact me about the details.
If you do this will be good.
From B.
翻訳 / 英語
- 2012/05/03 03:11:11に投稿されました
Dear A,
I am B from Yahoo auction.
Well, you may be able to get another same speaker for daughter who lives in Nigeria.
(I don't know yet, but I'll search it at my warehouse.) If you don't mind, please give me more detail about her address and so.
Whenever you have time.
Thank you.
B
I am B from Yahoo auction.
Well, you may be able to get another same speaker for daughter who lives in Nigeria.
(I don't know yet, but I'll search it at my warehouse.) If you don't mind, please give me more detail about her address and so.
Whenever you have time.
Thank you.
B