Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるAさんへ、質問していただき、ありがとうございます。Bと申します。 誠に申し訳ないのですが、このオークションに出品している商品は、このオークション...
翻訳依頼文
親愛なるAさんへ、質問していただき、ありがとうございます。Bと申します。
誠に申し訳ないのですが、このオークションに出品している商品は、このオークションに
入札していただいて、その結果 落札していただいた方にお売りするものであります。
ですから、どうかその事をご理解いただけますよう、よろしくお願いいたします。
質問いただき、ありがとうございました!
Bより。
誠に申し訳ないのですが、このオークションに出品している商品は、このオークションに
入札していただいて、その結果 落札していただいた方にお売りするものであります。
ですから、どうかその事をご理解いただけますよう、よろしくお願いいたします。
質問いただき、ありがとうございました!
Bより。
Dear A,
Thanks for your inquiry. My name is B.
Unfortunately, these items are sold via auctions; i.e., I can only sell them to those who win the bidding.
I truly appreciate your understanding.
Again, thanks for your inquiry!
Regards,
B
Thanks for your inquiry. My name is B.
Unfortunately, these items are sold via auctions; i.e., I can only sell them to those who win the bidding.
I truly appreciate your understanding.
Again, thanks for your inquiry!
Regards,
B
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 338文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,042円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter