Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。以前、MCINTOSHのガラスパネルを購入させていただきました、***です。再度、ガラスパネルを購入したいので、ご連絡させていただきました...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん misssninja さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

ken1981による依頼 2012/05/03 01:50:37 閲覧 1528回
残り時間: 終了

お久しぶりです。以前、MCINTOSHのガラスパネルを購入させていただきました、***です。再度、ガラスパネルを購入したいので、ご連絡させていただきました。
欲しいガラスパネルは以下の通りです。
また、当方の、住所はこちらです。
また日本へ送っていただけますと幸いです。
送料とともに、合計額をご連絡いただけますでしょうか?
前回と同じようにPAYPALにてお支払いを希望いたします。よろしくお願い致します。

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/03 02:23:26に投稿されました
I'm ***, and I had purchased a Macintosh glass panel from you previously. It's been a while, but I would like to buy another glass panel from you.
The panel I would like to buy is listed below.
This is my address.
I hope that you can send it to Japan this time too.
Could you let me know the total cost, together with the shipping fee?
I would like to pay via Paypal again. Thank you very much.
misssninja
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/03 02:07:11に投稿されました
Hope you are doing well. My name is *** and I have purchased a Macintosh Glass panel from you in the past. I have contacted you to request another glass panel from you again.
My inquiry is seen as noted below.
Also, listing down the shipping address. Much appreciated if you can ship to Japan.
Please let me know total estimate including shipping. I would prefer to pay by PayPal similarly to last time. Thank you and looking forward to your contact.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。