Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Japan is now in national holidays called Golden Week. Therefore, shipments m...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , miffychan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by rockey at 29 Apr 2012 at 01:27 1841 views
Time left: Finished

現在日本ではGolden Weekと呼ばれる祝日です。
通常よりも発送までに数日多くかかる場合があります。

あなたのご理解に感謝します。

日本からの発送の際には、Expedited発送は利用できませんが、Standard発送の際でも必ず書留で発送するので、紛失等の心配が不要です。また、運送時の保険もついていますのでご安心ください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2012 at 01:35
Japan is now in national holidays called Golden Week.
Therefore, shipments may take some more days than usual.

Thank you for your understanding.

Expedited shipping is not available for a shipping from Japan, but as I always ship items by registered mail, even when I ship using standard shipping, you don't have to worry about any missing of a package. Also, I always ship with insurance. Please feel safe.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2012 at 01:32
Currently in Japan, we are having a series of holidays called Golden Week.
Shipping will take longer than usual during this period.

We thank you for your understanding.

We are unable to do expedited shipping from Japan, but packages sent by standard shipping are registered as well, so there is no need to worry that it might get lost. The package is also insured, so please don't worry.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime