Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] jusr want to tell one thing about the item i just noticed in the post it says...

This requests contains 340 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , nobeldrsd ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by afayk604 at 29 Apr 2012 at 01:09 1262 views
Time left: Finished

jusr want to tell one thing about the item i just noticed in the post it says condition new its near new its not lkike it was just bought at walmart or target it shows its age and also this one does not have signs i just realized i sold one set like this a week ago and i used the same description as the other but like i said its near new

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2012 at 01:19
商品について1つだけ言っておきたいことがあります 投稿には新品の状態だと書いてありますが、ほぼ新品です ウォルマートやターゲットで買ったばかりの状態ではないし年式も表示されています それに傷みもありません 私は1週間前にちょうどこれと同じようなセットを売りました そのときに他と同じ表現を使いましたが、先ほども述べたようにほぼ新品です
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2012 at 02:54
商品の状態を掲載した内容を見て、一つお知らせしたい事があります。商品の状態を「新品」と掲載しましたが、新品ではなく、「新品に近い」状態です。Walmart や Targetで購入したばかりの様な新品ではなく、古くはなっており、こちらも表示がありません。一週間程前にちょうど同じセットを販売し、その時の掲載内容を今回使用したことを思い出しました。でも、繰り返し申し上げますが、新品には近い状態です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime