[Translation from English to Japanese ] 検討してもらっていた件どうなりましたか? できそうですか? お返事お待ちしております。

This requests contains 45 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , katrina_z ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by masakisato at 26 Apr 2012 at 22:37 1586 views
Time left: Finished

検討してもらっていた件どうなりましたか?

できそうですか?

お返事お待ちしております。

eveychua
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2012 at 22:41
How is the outcome of the matter that you have considered.

Do you think its possible to do it?

I'm looking forward to your reply.
katrina_z
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2012 at 22:45
What has become of the matter that was being considered?

Do you think you can do it?

I await your reply.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime