Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Post Mortem Process Diagram Plan Post Mortem Review Determine Teams Req'd ...

This requests contains 587 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , lyunuyayo ) and was completed in 11 hours 38 minutes .

Requested by tomo333 at 24 Apr 2012 at 22:48 1639 views
Time left: Finished

Post Mortem Process Diagram
Plan Post Mortem Review
Determine Teams Req'd
Prepare For Post Mortem Review
Distribute IR Questionnaire To Directors
Collect Data, Analyze Info
Determine Root Cause
Action Plan
Post Mortem Review
Detailed Discussion of Incident
Review of Action Plan
Create Internal Post Mortem Rpt
Detailed Assessment & Action Plan
Approved By Post Mortem Team
Published On Sharepoint
Generate Remedy Tickets
Tickets Created For Action Items
Create Incident Summary
Generated Per Customer Request
Approved By Support & Sales
PDF Delivered To Customer
Published On Sharepoint

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Apr 2012 at 05:06
死後のプロセスのダイヤグラム
検死計画を立てる
必要なチームを決定する
検死の準備をする
IRアンケートをディレクターに配布する
データを集めて情報分析する
根本的原因を特定する
活動計画
検死
事例についての詳細な議論
活動計画の見直し
内部検死レポートを作成する
詳細な査定&活動計画
検死チームにより承認される
シェアポイントで公開される
対策チケットを作成する
活動項目のために作られたチケット
事例まとめを作成する
カスタマー別リクエストを作成する
サポート&セールスによる承認
PDFがカスタマーに配布される
シェアポイントで公開される
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Apr 2012 at 10:25
死後プロセス図
死後調査計画
判定チーム要求
死後調査の準備
指導者へのIRアンケートの配布
データ収集、情報を分析し
根本的な原因の特定
措置計画
死後調査
偶発性の詳細な考察
措置計画の見直し
体内死後報告書作成
詳細な診断&措置計画
死後チームによる承認
SharePoint上での公開
治療チケット作成
措置項目用チケット作成
偶発的概要作成
顧客の要求ごとに作成
サポート&販売の承認
PDFファイルを顧客に提供
SharePoint上で公開

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime