Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は前に$○○でこの商品を買いました。 $○○にしてくれたらすぐに6個買います。 ご検討のほどよろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん kei_k さん bluewaters さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

masakisatoによる依頼 2012/04/23 14:36:19 閲覧 1528回
残り時間: 終了

私は前に$○○でこの商品を買いました。
$○○にしてくれたらすぐに6個買います。
ご検討のほどよろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/23 14:43:07に投稿されました
I have bought this item at $○○ before.
If you are willing to sell this to me at $○○ I will promptly buy 6 units.
Kindly please consider.
kei_k
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/23 14:40:49に投稿されました
I bought this before by $○○. If you discount the price to $○○, I'm going to buy this 6 pieces.
Please consider my inquiry.
bluewaters
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/23 14:44:08に投稿されました
I bought this item at $ previously.
I will get 6 if I can get it at this price $.
Please consider this. Thanks.

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。