Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] no it.s not completed because of a wrong paypal adres.. you got 100 dollar di...

This requests contains 330 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 4 hours 0 minutes .

Requested by fofteen0818 at 23 Apr 2012 at 00:21 922 views
Time left: Finished

no it.s not completed because of a wrong paypal adres.. you got 100 dollar discound for the troble because you have to pay direct to paypal. so please just pay by paypal to my adres and dot by ebay because I can not change the email in old ad invoices. after the pay I will go to my account and will change it to payment receved.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Apr 2012 at 04:21
いいえ、ペイパルの住所が不正確だったためにまだ完了していません...あなたはペイパルへ直接支払いをしなければならないので、このトラブルのために100ドルの値引きを受けました。ですからebayではなくペイパルから私のアドレスへ支払いをしてください、なぜなら私は古いインボイスのeメールアドレスを変更することができないからです。支払いの後、私はマイアカウントを見て受領した支払いを変更します。
fofteen0818 likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Apr 2012 at 01:18
いいえ、完了してません。Paypalの住所が違っていたので。ペイパルに直接払わなくてはいけないという面倒で、100ドルの値引きがあったのです。それなので、ebayでなく、PayPalの私のアドレスに払ってください。前のインボイスのメールアドレスは変えられないので。貴方が支払ったら、私が自分のアカウントに行き、支払受領に変えます。
fofteen0818 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime