Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There was 1 empty box which did not contain the item among the packages of ID...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tzatch ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by junkino at 21 Apr 2012 at 13:04 2777 views
Time left: Finished

ID1番の荷物の中に箱のみの商品が有りました。商品ケースに開けられた形跡があり、商品自体がありません。クレーム申請の方法を教えて下さい。日本からの発送会社DHLに問い合わせましたが、DHL側は商品チェックなどで商品を調べてはいないとの事です。

手元にある書類は、Amazon 領収書、MYUSから届いたアイテムのリスト、商品が入っていない商品ケース、商品が梱包されていた段ボールです。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2012 at 13:15
There was 1 empty box which did not contain the item among the packages of ID1. The case was opened and the item was not there. Please tell me how to file a claim. I asked to DHL Japan who delivered it,but DHL said that it did not opened the box to check the content.

I have the following documents: receipt of Amazon, item list sent by MYUS, box of the item without the item itself, cardboard for packing the item.
tzatch
Rating 47
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2012 at 13:18
In ID1 package there was a goods with box only. When I opened the case, I found there was no goods at all. Please tell me how to claim. I didn't required Japanese transaction company DHL but I think DHL didn't check the goods.

Now the files I have are Amazon receipt, the item list from MYUS, the case with no goods, the paper box in which items in. That's all.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime