Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Do you have 58 grade or 54 grade in stock? If not, please let me know the lof...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakamura at 17 Apr 2012 at 00:02 866 views
Time left: Finished

58度か54度の在庫はありますか?なければ手元にあるロフトを教えてください。
ネックに末尾がTのシリアルはありますか?
以下、確認をお願いします。
・Headに"CARBON STEEL"のロゴがないこと
・ロフトの刻印にペイントがないこと
・フェースの"micro"のロゴがないこと
・ステンレス製ですか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2012 at 00:14
Do you have 58 grade or 54 grade in stock? If not, please let me know the loft you currently have.
Does it have the serial number ending with T at its neck?
Please confirm the followings:
- There should be no "CARBON STEEL" logo at the Head
- There should be no paintings at the engraving on the loft
- There should be no "micro" logo on the face
- Please check if is made of stainless .
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2012 at 00:15
Do you have any of the 58 or 54 degree loft in stock? If you don't, will you tell me which loft you have?
Does it have the serial number whose last letter is T on the neck?
Please confirm the following.
. The head should be without a logo, "CARBON STEEL."
. The engraved mark of the loft should not have paint.
. It should be without the logo, "micro," on its face.
. Is it stainless?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime