Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am doing business in Japan. I have bought your products several times befo...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( miffychan ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by lime1045 at 16 Apr 2012 at 22:07 1436 views
Time left: Finished

私は日本でビジネスをおこなっています。
あなたのお店から何度か商品を購入しました。
私は貴店がとてもよい店であると思い、一緒にビジネスをしたいと思っています。
日本ではこの商品はあまり知られておりません。
しかし、その品質の良さ、作り、音色がしっかりしているこのトランペットを
私は是非、日本に広めたいと考えています。
もし、私が新しいトランペットを10個購入する場合、日本への輸送費を含めてどのくらいですか?私の希望は "1395.00 GBP"です。
あなたはどうですか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2012 at 22:19
I am doing business in Japan.
I have bought your products several times before at your store.
I think your store is so good that I would like to start business with you.
In Japan this product has not been known much.
However, I would like to let more people in Japan know about the good quality, good make and strong sound of this trumpet.
If I purchase ten trumpets, how much will the shipping cost to Japan be? My ideal cost is 1395.00 GBP.
What do you think?
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
how much will the shipping cost to Japan be を how much will the total price including the shipping cost to Japan be にしてください。
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2012 at 22:20
I have a business in Japan, and have purchased items from you in the past.
I think that you have a very good store, and would like to do business with you.
This item is not widely known in Japan. However, I would like to let more Japanese people know about the excellent sound quality and make of this trumpet.
How much would it cost to buy and ship 10 trumpets to Japan? I hope that it would be GBP1395.00.
Is that all right with you?

Client

Additional info

急ぎでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime