Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 00のメンバーにも話をしていないが、昨日バスタブにお湯を入れてたらそのまま忘れて大変なことになった。夜中に家が水浸しになり、下の階まで水がいってしまい。管...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayamari さん [削除済みユーザ] さん dofleini88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

cony_ac100002212628163による依頼 2012/04/16 13:55:28 閲覧 910回
残り時間: 終了

00のメンバーにも話をしていないが、昨日バスタブにお湯を入れてたらそのまま忘れて大変なことになった。夜中に家が水浸しになり、下の階まで水がいってしまい。管理会社の人が来て夜中まで水とカーペットと格闘した。。。いま家の風呂には穴が空いています。そういうアクシデントも、いつか笑い話になるかもね。
あと、ブログのタイトルが決まらない。
書きたいネタがたくさんあるんだけど、なかなか時間がなくって書けない。
一応写真はとってあるので、ハプニングも含め出していきたいと思います。

ayamari
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 14:33:38に投稿されました
I did not speak to 00's member, I poured hot water into the bathtub but forgot to turn down it yesterday. The floor of house was flooded at midnight and water went to downstairs. The person of the management company came and fought with water and carpet until midnight. . . Now, there is a hole in the bath of the house. Such an accident is funny story sometimes.
And, the title of the blog is not decided.
Though there are a lot of stories that I want to write, I do not have enogh time.
The photograph has been taken, and I want to begin with the incident.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 14:06:17に投稿されました
I have not talked about this with the members of 00 yet. When I was filling up the bathtub with hot water yesterday and I completely forgot about it. The whole house was immersed in water during night and the downstair was wet too. The management people came and battled with water and the carpet until the middle of night... Now I have a hole on the bathroom floor. That kind of accident may become a laughing matter someday. I haven't decided what to write about on my blog yet.
I have a lot I want to write about but no time to do so.
I have already taken pictures so I will find time to upload them together with writing about what happened.
dofleini88
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/04/16 14:28:33に投稿されました
I haven't told 00's members about this, but I left water running in the bathtub yesterday and made a huge mess. The place got flooded in the middle of the night and the water even traveled to downstairs. A building management company staff came over and we worked till late trying to deal with the water and the carpet. My bathtub has a hole now. Hopefully I can laugh about this someday.
One more thing, I can't decided my blog title.
I have many things I want to write about, but no such time.
I did take some photos of the accident, so I'll start writing about it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。