Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, The twenty five items I ordered were caught up in the customs on suspici...

This requests contains 93 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by auw62sa at 12 Apr 2012 at 18:47 1230 views
Time left: Finished

こんにちは。

注文した25個の商品が税関で止まりました。
知的財産を侵害する疑いがあるという理由です。

オリジナルのOME商品という証拠になる書類や
通関に役立つ書類はありませんか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2012 at 18:59
Hi,
The twenty five items I ordered were caught up in the customs on suspicion of infringing Intectual Propety Right.

Do you have anything to prove it's the original OME products or related documents I can use to clear them throught the custom?
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
Intellectual です。
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
Propertyです。
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2012 at 19:13
Hello,

The 25 pieces of item I ordered were detained at the customs due to violating intellectual property law.

Can you provide me with any evidence showing that they are OEM products or any helpful documents?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime