Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] 先日は2点の商品を注文してくれてありがとう。 昨日1点の商品の発送を完了しました。 そして残る1点につきましては今週内に発送できる予定です。 ...

This requests contains 189 characters . It has been translated 1 time by the following translators .

Requested by rockey at 10 Apr 2012 at 11:19 1585 views
Time left: Finished

先日は2点の商品を注文してくれてありがとう。

昨日1点の商品の発送を完了しました。

そして残る1点につきましては今週内に発送できる予定です。

これらのフィギュアは非常に魅力ある作りですので、きっと喜んでもらえると思います。

発送に時間がかかっていてご心配をおかけいたしますが、
おまけを入れて発送しますので楽しみにしていてくださいね。

どうぞよろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 10 Apr 2012 at 12:09
Je vous remercie d'avoir commandé deux articles dont un a déjà été expédié hier.
Je pourrai vous envoyer le reste avant la fin de cette semaine.
Ces figurines sont tellement charmantes que je suis sûr que vous en raffolerez.

Je suis désolé de vous avoir fait attendre.
Je vous offre une petite surprise avec l'article, j'espère que cela vous fera plaisir !

Avec mes salutations distinguées.
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
一行目の文を
Je vous remercie de m'avoir commandé deux articles dont un a déjà été expédié hier.
に変更してください。お手数おかけして申し訳ありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime