Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for the heater replacement, although I think I know what the proble...

This requests contains 315 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yenfa ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by erai1225 at 08 Apr 2012 at 13:45 1389 views
Time left: Finished

Thank you for the heater replacement, although I think I know what the problem was.
I needed a step-down converter socket to be able to get the heater working in the UK.
I've replaced the heater and everything that come with it back into the package, and I hope it arrives safely in Japan.(same heater you packaged)

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2012 at 13:52
ヒーターの交換ありがとうございました、問題が何なのかは分かっていたと思うのですが。
私はイギリスで使えるようにするためにステップダウンコンバーターソケットを必要としていました。
私はヒーターとそれに付属していた全てを取替えて、(古い方を)荷物に戻しました。この荷物が日本に無事に着くことを願います。(あなたが梱包したヒーターです)
yenfa
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 08 Apr 2012 at 14:08
ヒーターを交換していただきありがとうございます けれど 問題は知っていると思うが
英国で ヒーターを動作させることがようにする ステップダウンコンバータソケットが必要とする
ヒーターと すべてのもの付属するは パッケージに置かれました
日本で安全に到着すると思います。(パッケージ化され、同じヒーター)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime