Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. This product comes with batteries. You can see t...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ukeyow1 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by yutaka0503 at 04 Apr 2012 at 08:41 968 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう御座います。
この商品にはすでに、電池が入っています。XXの頭を外すと、そこに、電池があります。
電池が入っている所を、開いてみてください。
すると、電気を遮断している紙が入っていますので、確認してみてください。
その紙を取れば、電気が通ると思います。

それでも、問題がある場合は、商品の写真か動画を送ってください。
問題が認められれば、新しい商品を発送します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2012 at 08:54
Thank you for your message.
This product comes with batteries. You can see the batteries by removing the head of XX.
Please try to open the part where the batteries are housed.
Then, you will see a paper sheet for insulating electricity.
By pulling out said sheet, the electricity will be supplied.

If there is still problem even after trying the above-mentioned process, please send me some photos or movies.
If I find any problem, I will ship the replacement new product to you.
yutaka0503 likes this translation
ukeyow1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2012 at 09:12
Thank you for communication.

A dry battery has been already in this product. Exculuding the head of XX, it is there. Please open there where a dry battery is in.
And then please confirm a paper which is interrupting electricity enters. I think that electricity goes if I take the paper.
Still when I have a problem, send the photo of the product or an animation. If a problem is accepted, I send a new product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime