Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] That's what am trying to say. If you can ship the 2golds and the wristwatches...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , trans104 , scarlet ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ssnpq204 at 03 Apr 2012 at 06:25 1259 views
Time left: Finished

That's what am trying to say. If you can ship the 2golds and the wristwatches, my bank will release the money to you then you can buy the phones and keep till I come to japan. I thought you wanted to ship them

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2012 at 06:34
私はそのことを言いたいのです。あなたが2ゴールドと腕時計を発送できるなら、私の銀行はお金をあななたへリリースし、あなたは電話を買うことができ、私が日本へ来るまで取っておくことができます。私はあなたがそれらを発送して欲しいのだと思っていました。
trans104
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2012 at 06:37
私が言いたかったのは正にそのことです。Gold x 2 と腕時計を出荷してもらえれば、銀行が送金を実施してくれます。そのお金で電話機を購入して私が来日するまで持っていてください。電話も出荷すると言ってるのかと思いましたよ。
scarlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2012 at 06:36
それを私は言おうとしてるのです。金の物を2つと腕時計を送れば、私の銀行があなたにお金を支払いますし、それで電話を買って私が日本に来るまでそれを持っていればいいじゃないですか。私はあなたはそれらを送るつもりだと思っていましたよ。

Client

私は表具師で掛軸や屏風などの伝統文化を世界に発信したいと考えています。

表具の専門的な表現も使う事があるので日本語の意味が理解しにくい場合は質問いただければ答えます。


facebook page
http://www.facebook.com/keita.suzuki1

どうぞよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime