[日本語から英語への翻訳依頼] 入札したのですが、システム都合で入札出来ませんでした。 私は750$で入札させて頂きました。 プラス送料を支払うので落札させてください。 ずっと、待...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さん tatsuto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/03/31 22:37:09 閲覧 1021回
残り時間: 終了

入札したのですが、システム都合で入札出来ませんでした。
私は750$で入札させて頂きました。
プラス送料を支払うので落札させてください。
ずっと、待ちわびていた商品なんです!

宜しければ連絡ください。

ebayID:ais26430ogawa

住所は
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/03/31 22:46:10に投稿されました
I tried to place a bid but the system wouldn't let me do it for some reasons.
My bidding price is $750.
Please sell this to me. I will pay for shipping.
This is what I have been looking for for a long time!

Please contact me at my ID on eBay.
My eBay ID is: ais26430ogawa.

My address and telephone number are:
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/31 23:07:40に投稿されました
 I bade for it though couldn't participate because of systematic failure. My offered price was $750.
Would you please accept it and I will pay the shipping cost too. I have waited for the item for so lnog.
I will appreciate your reply.

ebayID:ais26430ogawa

Address: Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL34238
(941)538-6941
tatsuto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/31 22:44:02に投稿されました
I tried to bit but I could not from system reason.
My bid was 750$.
Besides that I will pay shipment fee so I would like to contract.

Please contact me.

ebayID:ais26430ogawa

The address is
Disuke Ogawa
4283 Express Lane
Suite W3143
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。