[Translation from Japanese to English ] I have received the product. Please ship the remaining products. Also, I ...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( misakosabit ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by jajack at 27 Mar 2012 at 15:54 7986 views
Time left: Finished

今、商品を受け取りました。

残りの商品の発送をお願いします。
また、先ほど送料の$200を送金しました。

何点か商品に傷があり、商品として売れません。
後日で構いませんので交換することは可能ですか。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2012 at 16:00
I have received the product.

Please ship the remaining products.
Also, I have sent $200 earlier.

There is some damage to the product and I cannot sell them.
Would it be possible to exchange them later?
misakosabit
Rating 54
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2012 at 16:02
I have just received items now.

Please send out other items.
I have remittied $200 as shipping cost earlier.

There is scratch on some items. They are unsalable as commercial goods.
Is it possible to exchange them later?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime