[日本語から英語への翻訳依頼] 状況について連絡をくれてありがとう。 私もゲームが好きなので、あなたの気持ちが分かります。 ただ、商品はすでに開封されているかと思います。 そこで、...

この日本語から英語への翻訳依頼は nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

rockeyによる依頼 2012/03/27 11:06:56 閲覧 5107回
残り時間: 終了

状況について連絡をくれてありがとう。
私もゲームが好きなので、あなたの気持ちが分かります。
ただ、商品はすでに開封されているかと思います。
そこで、私の利益に相当する10ドルを返金させていただけませんか?
あなたのご理解に感謝いたします。

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/03/27 11:32:02に投稿されました
Thank you for letting me know the current status.
I do understand your feeling since I also like playing games.
I believe that you have opened the package already so, could you accept me paying back $10, which is equivalent to my profit?

Thank you for your understanding.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/03/27 11:27:28に投稿されました
Thank you for the information about the situation.
I also like games, so I understand your feeling.
But I think the package has been already opened.
So, if it's possible, I would like to refund you $10 from my profit.
Thank you very much for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。