Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We will visit your store which was our strong wish on oo. We, brothers run ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amanda12 , sweetnaoken , miffychan ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by mokomoko at 23 Mar 2012 at 09:06 3180 views
Time left: Finished

○月○日に念願だった貴店に行きます。
私たちは兄弟でショップを経営しており、今回は弟が貴店に行きます。
今回、彼は強い希望と情熱を持ち日本を出発しました。
彼は御社の手工芸品と(地名)に高い関心があり、訪問をとても楽しみにしています。
彼は世界各地にある、スペインの美しい融合文化に以前から魅了されていました。
彼は英語が苦手ですが、明るく誠実な男です。
きっと彼は拙い英語で一所懸命にあなたに挨拶をすると思います。
あなたが彼に耳を傾けてくれるなら、私はとても嬉しく思います。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2012 at 09:36
We will visit your store which was our strong wish on oo.
We, brothers run our shop together and my younger brother will go to your store this time.
This time, he left Japan with a strong hope and passion.
He has high concern in the handicraft and the ( ) of your company, and is looking forward to the visit very much.
He has been charmed from before by the beautiful fusion culture of Spain in every corner of the earth.
Although he is poor at English, he is a bright sincere man.
He may greet you in poor English.
If you listen to him, I would appreciated very much.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2012 at 09:54
My brother and I own a shop, and it has been a dream of ours to visit your shop.
This time, my brother will be visiting your shop on ○月○日.
He left for this trip with a lot of hope and enthusiasm.
He has great interest in (地名) and handmade crafts, and is looking forward very much to the visit.
He has always been fascinated by the beautiful cultural fusion of Spain that can be found all over the world.
My brother doesn't speak English very well, but he is a very cheerful and sincere person.
I believe he will definitely try his best to speak to you in his limited English, so I will be very grateful if you would listen to him patiently.
amanda12
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2012 at 09:24
We will finally be able to go to your shop.
I and my brother owns our own shop and my brother will visit your shop this time.
This time, he left Japan for Spain with his strong hope and passion.
Your company's arts and crafts and (place name ) attract a great deal of interest from him.
He is very looking forward to visiting your shop.
He has been fascinated with Spain's beautiful fusional culture for a long time.
He is not good at English but he is cheerful and sincere.
I am sure he will try hard to talk to you with his poor English.
I appreciate if you try to listen to what he says at that time.
Thank you very much.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2012 at 09:47
We have been waiting for long time to visit your store, and finally time has come!!
We own a store, and my younger brother, who is my partner, will visit your store on ○月○日(例:April 9th).
He left Japan with a strong desire and passion.
He is very interested in your handicrafts and your city, and looking forward to visiting your store.
He has been fascinated by beautiful fusion of Spanish culture around the world for long time.
He is not good at English much, but he is a very bright and honest man.
I'm pretty sure that he will at least try to do his best to greet you with his poor English, so I'll be very happy if you welcome him with your warm heart.



Client

Additional info

もうひとつの依頼と併せて、丁重な文体で訳して頂けると助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime