Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Mar 2012 at 09:47

Japanese

○月○日に念願だった貴店に行きます。
私たちは兄弟でショップを経営しており、今回は弟が貴店に行きます。
今回、彼は強い希望と情熱を持ち日本を出発しました。
彼は御社の手工芸品と(地名)に高い関心があり、訪問をとても楽しみにしています。
彼は世界各地にある、スペインの美しい融合文化に以前から魅了されていました。
彼は英語が苦手ですが、明るく誠実な男です。
きっと彼は拙い英語で一所懸命にあなたに挨拶をすると思います。
あなたが彼に耳を傾けてくれるなら、私はとても嬉しく思います。

English

We have been waiting for long time to visit your store, and finally time has come!!
We own a store, and my younger brother, who is my partner, will visit your store on ○月○日(例:April 9th).
He left Japan with a strong desire and passion.
He is very interested in your handicrafts and your city, and looking forward to visiting your store.
He has been fascinated by beautiful fusion of Spanish culture around the world for long time.
He is not good at English much, but he is a very bright and honest man.
I'm pretty sure that he will at least try to do his best to greet you with his poor English, so I'll be very happy if you welcome him with your warm heart.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: もうひとつの依頼と併せて、丁重な文体で訳して頂けると助かります。